Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thứ Trung Vô Uấn Thiền Sư Ngữ Lục [恕中無慍禪師語錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (7.670 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xrmalized Version
X71n1416_p0419a05║
X71n1416_p0419a06║
X71n1416_p0419a07║ 恕中和尚語錄卷第三
X71n1416_p0419a08║
X71n1416_p0419a09║ 仗錫禪寺前 住 持嗣法比丘宗亘等編
X71n1416_p0419a10║ 舉古
X71n1416_p0419a11║ 舉德山示眾云 。今夜不答話。問話者三十棒。時有僧
X71n1416_p0419a12║ 出禮拜。山便 打。僧 云 。某甲話也未問。山云 。你是甚處
X71n1416_p0419a13║ 人。僧 云 。新羅人。山云 。未跨船舷。好與三十棒。法眼云 。
X71n1416_p0419a14║ 大小德山話作兩橛。圓明云 。大小德山龍頭蛇尾。雪
X71n1416_p0419a15║ 竇云 。二 老宿。雖善裁長補短。捨重從輕。要見德山亦
X71n1416_p0419a16║ 未可。何 故。德山大似 握閫外威權。有當斷不斷不招
X71n1416_p0419a17║ 其亂 底劒。諸人要識新羅僧 麼。只是撞著露柱底瞎
X71n1416_p0419a18║ 漢。浮山云 。德山門下草偃風行。其奈法眼圓明猶不
X71n1416_p0419a19║ 放過。雪竇雖則 縱奪可觀。抑揚有準。要見二 老宿。亦
X71n1416_p0419a20║ 未可。拈拄杖畫一 畫。到 江吳地盡。隔岸越山多。師云 。
X71n1416_p0419a21║ 德山以 強凌弱。者僧 有理難伸 。法眼圓明固是見義
X71n1416_p0419a22║ 勇 為。爭奈死而不弔。浮山云 。雪竇雖則 縱奪可觀。抑
X71n1416_p0419a23║ 揚有準。要見二 老宿亦未可。圖他一 粒米。失却半年
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.670 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.57 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập